
Pertama S $ 700 juta ($ 457 juta) fase yang besar Singapura penyimpanan minyak bawah tanah proyek akan selesai dalam empat tahun, seorang menteri mengatakan Kamis, dua tahun kemudian dari pada awalnya direncanakan.
The first phase to hold 1.47 million cubic metres (9.2 million barrel) will be commissioned in 2011, Lim Hng Kiang, minister for trade and industry, told reporters at a groundbreaking event. Tahap pertama untuk menyimpan 1.47 juta meter kubik (9,2 juta barel) akan diutus pada tahun 2011, Lim Hng Kiang, menteri perdagangan dan industri, mengatakan kepada wartawan pada acara yang inovatif.
Last April, he had said the first caverns should be ready by 2009. April lalu, ia telah mengatakan gua-gua pertama harus siap pada tahun 2009. Lim did not specifically address the apparent delay or say why the target for commissioning had changed. Lim alamat tidak secara khusus yang tampak menunda atau mengatakan mengapa target untuk komisioning telah berubah.
A second phase that could hold another 1.3 million cubic metres also remains under consideration, Lim said. Tahap kedua lain yang dapat memegang 1,3 juta meter kubik juga masih dalam pertimbangan, kata Lim.
A plan to convert the underground caverns to store oil has been under consideration for years and finally got the go-ahead last year as booming Asian oil demand, infrastructure constraints and rising trade flows created a hot market for storage tanks. Sebuah rencana untuk mengubah gua-gua bawah tanah untuk menyimpan minyak telah dipertimbangkan selama bertahun-tahun dan akhirnya mendapat lampu hijau sebagai booming tahun lalu permintaan minyak Asia, kendala infrastruktur dan peningkatan arus perdagangan menciptakan pasar panas untuk tangki penyimpanan.
In addition to the commercial benefits of the project, Singapore hopes the valuable infrastructure will attract more refining and petrochemical ventures to its shores and reinforce its reputation as Asia's main oil trading and blending centre. Selain manfaat komersial dari proyek, Singapura berharap berharga infrastruktur akan menarik lebih banyak usaha penyulingan dan petrokimia nya pantai dan memperkuat reputasinya sebagai minyak utama Asia perdagangan dan pusat blending.
But commercial operators like global leader Vopak, recently listed bunker fuel supplier Chemoil and oil trader Hin Leong will pip the government to market with a host of projects that will double Singapore's independent oil tank capacity to about 8 million cubic metres by the end of next year. Tapi operator komersial seperti Vopak pemimpin global, baru-baru ini tercantum bungker pemasok bahan bakar minyak Chemoil dan pedagang Hin Leong akan pip pemerintah ke pasar dengan sejumlah proyek yang akan menggandakan independen Singapura kapasitas tangki minyak sekitar 8 juta meter kubik pada akhir tahun depan .
If both phases are completed, the cavern project could raise Singapore's capacity to near 11 million cubic metres (almost 70 million barrels) and some analysts and traders have questioned whether so much oil storage space will be needed. Jika kedua tahapan tersebut selesai, proyek gua bisa meningkatkan kapasitas Singapura mendekati 11 juta kubik meter (hampir 70 juta barel) dan beberapa analis dan pedagang mempertanyakan apakah begitu banyak ruang penyimpanan minyak akan dibutuhkan.
Lim expressed confidence, saying he expected customers to agree leases on the space even before it was completed. Lim mengungkapkan keyakinan, mengatakan ia berharap para pelanggan untuk menyetujui sewa pada ruang bahkan sebelum selesai.
“I am told that both existing and new manufacturers on Jurong Island have expressed keen interest to utilise the Jurong Rock Cavern. "Saya diberitahu bahwa baik yang ada dan pabrik baru di Pulau Jurong telah menyatakan minatnya untuk memanfaatkan Jurong Rock Cavern. JTC (Jurong Town Council) expects Phase 1 to be completely taken up prior to its completion,” he said. JTC (Jurong Town Council) mengharapkan Tahap 1 harus benar-benar diambil sebelum selesai, "katanya.
The storage tanks will be built to hold liquids such as crude oil, condensate naphtha and gas oil. Tangki penyimpanan akan dibangun untuk menampung cairan seperti minyak mentah, kondensat minyak dan gas nafta.
Lim also appeared to suggest that the facilities would be used only for commercial purposes, not for holding strategic government oil reserves, as some traders had speculated. Lim juga muncul untuk menyarankan bahwa fasilitas akan digunakan hanya untuk tujuan komersial, bukan untuk menyimpan cadangan minyak pemerintah strategis, karena beberapa pedagang telah berspekulasi.
“For both phases, the primary objective of the Jurong Rock Cavern will be to support the operations of Jurong Island manufacturers,” he said. "Untuk kedua tahapan, tujuan utama dari Jurong Rock Cavern akan mendukung operasi dari Pulau Jurong produsen," katanya.
“This is no different from the existing business models on Jurong Island whereby manufacturers optimise plant operations and investments by outsourcing non-core activities such as logistics and utilities, to third-party service providers.” "Ini tidak berbeda dari model bisnis yang ada di Pulau mana Jurong mengoptimalkan pengoperasian pabrik manufaktur dan investasi oleh outsourcing aktivitas non-inti seperti logistik dan utilitas, ke pihak ketiga penyedia layanan."
For cost and operational reasons, underground caverns are often used to hold long-term strategic stocks rather than more actively traded barrels. Biaya dan alasan-alasan operasional, gua-gua bawah tanah sering digunakan untuk menahan strategis jangka panjang ketimbang saham yang diperdagangkan lebih aktif barel. The US government stores its 700 million barrels of crude in four underground sites. Pemerintah AS toko yang 700 juta barel minyak mentah di bawah tanah di empat lokasi. ($ = S$1.5323) ($ = S $ 1,5323)
http://aseanenergy.org/new/
Tidak ada komentar:
Posting Komentar